Σάββατο 29 Σεπτεμβρίου 2012

Τώρα που είσαι πτυχιούχος.



Από τον Tomas Friedman στους New York Times

Ότι αν εργαστείς σκληρά και ακολουθήσεις τους κανόνες, το αμερικανικό σύστημα θα σε ανταμείψει με μια καλή ζωή και θα δώσει την ευκαιρία στα παιδιά σου να κάνουν μια ζωή ακόμη καλύτερη.
Όμορφη φράση αλλά... ... ξεπερασμένη.
Η αλήθεια είναι πως αν θέλεις μια αξιοπρεπή δουλειά πρέπει να δουλέψεις πιο σκληρά απ’ ότι στο παρελθόν, να επανεφευρίσκεις συνεχώς τον εαυτό σου, να ακολουθήσεις ένα είδος μεταπτυxιακής εκπαίδευσης, να μη σταματάς να μαθαίνεις και να ακολουθήσεις τους κανόνες.
Διότι όταν ο Κλίντον διατύπωσε εκείνη τη φράση, το 1992, το Ιντερνέτ μόλις ερχόταν στο προσκήνιο, κανείς δεν είχε email και ο Ψυχρός Πόλεμος μόλις είχε τελειώσει. Ήταν ένας κόσμος πριν από την παγκοσμιοποίηση και την επανάσταση της τεχνολογίας, ένας κόσμος όπου τα συνδικάτα ήταν ακόμη ισχυρά και όπου η Αμερική εξακολουθούσε να μπορεί να γράφει τους κανόνες στους οποίους οι άνθρωποι έπρεπε να υπακούουν. Ο κόσμος αυτός ανήκει στο παρελθόν. Η διά βίου μάθηση είναι πλέον το κλειδί για να εντάσσεται κανείς στη μεσαία τάξη, και να παραμένει εκεί.
Ο μελλοντολόγος...
... Άλβιν Τόφλερ είπε κάποτε ότι στο μέλλον «ο αναλφαβητισμός δεν θα μετράται με βάση αυτούς που δεν μπορούν να διαβάσουν και να γράψουν, αλλά με βάση αυτούς που δεν θα μπορούν να μαθαίνουν και να ξαναμαθαίνουν».
Τα ποσοστά της ανεργίας στις ΗΠΑ είναι αποκαλυπτικά: 4,1% για όσους σπούδασαν στο Πανεπιστήμιο για τέσσερα χρόνια, 6,6% για όσους ακολούθησαν διετή πανεπιστημιακή εκπαίδευση, 8,8% για τους απόφοιτους λυκείου και 12% για όσους δεν τέλειωσαν καν το σχολείο.

Να είσαι πάντα καλά αγόρι μου

Τρίτη 25 Σεπτεμβρίου 2012

Scarborough Fair

Αγαπημένο κομμάτι, που σήμερα ανακάλυψα τους στίχους του, και τη σημασία του. Αλήθεια τι τραγούδαγα τόσα χρόνια ;;;; απογοήτευση !!!!

Την αλήθεια θα βρείτε στη wikipedia.

Lyrics | Simon And Garfunkel lyrics - Scarborough Fair lyrics


A version published in 1889[2] is typical of modern versions:
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Remember me to one who lives there,
For once she was a true love of mine.
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Without any seam or needlework,
Then she shall be a true lover of mine.
Tell her to wash it in yonder well,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Where never spring water or rain ever fell,
And she shall be a true lover of mine.
Tell her to dry it on yonder thorn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Which never bore blossom since Adam was born,
Then she shall be a true lover of mine.
Now he has asked me questions three,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
I hope he'll answer as many for me
Before he shall be a true lover of mine.
Tell him to buy me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Betwixt the salt water and the sea sand,
Then he shall be a true lover of mine.
Tell him to plough it with a ram's horn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And sow it all over with one pepper corn,
And he shall be a true lover of mine.
Tell him to shear it with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And bind it up with a peacock feather.
And he shall be a true lover of mine.
Tell him to thrash it on yonder wall,
Parsley, sage, rosemary, and thyme,
And never let one corn of it fall,
Then he shall be a true lover of mine.
When he has done and finished his work.
Parsley, sage, rosemary, and thyme:
Oh, tell him to come and he'll have his shirt,
And he shall be a true lover of mine.

Τρίτη 4 Σεπτεμβρίου 2012

3 του Σεπτέμβρη να φεύγεις...

Τι εξέφρασε στην πραγματικότητα το ΠΑΣΟΚ;
Την ευκαιρία του μη προνομιούχου να πλιατσικολογήσει και αυτός στο κράτος. Με ερμαφρόδιτο άλλοθι, πότε κεντρώο, πότε αριστερό, αλλά κατά βαθιά συντηρητικό. Με νέα τζάκια, με καινούργια αστική τάξη, με ιδεολογήματα στη θέση των ιδεών και με μυθεύματα αντί οραμάτων. Μία παραμύθα που μας βόλευε όλους, φούσκα που όλοι της δώσαμε αέρα.  Λίγο ως πολύ η ιστορία του ΠΑΣΟΚ είναι ο ιστός του εφιάλτη μας.

Κώστας Γιαννακίδης στο Protagon

Φωτογραφία δεν υπάρχει αφού μας πήρανε τις δύο ακτίνες του ήλιου.